Dolmetscher polnisch – deutsch

Warum benötigt man einen Dolmetscher? Und was macht ein Dolmetscher überhaupt?

Im ersten Moment denkt man vielleicht, dass Dolmetschen eine einfache Angelegenheit sei, sobald man eine Sprache recht flüssig beherrscht, jedoch sollte man den Anspruch an diese Aufgabe nicht unterschätzen. Egal in welchem Bereich, schon das Weglassen einer Verneinung, weil man eventuell das entsprechende Partikel überhört hat, oder die falsche Bedeutung eines Wortes kann zu argen Auseinandersetzungen führen. Das Aufklären eines solchen Missverständnisses obliegt dann dem Dolmetscher, und damit die Glättung der Wogen. Noch spezieller wird es beim sog. Simultandolmetschen (oft spricht man auch von Konferenzdolmetschern, da diese Art Sprache zu übertragen bzw. zu übersetzen häufig bei Konferenzen eingesetzt wird). Der Dolmetscher spricht beim sog. Simultandolmetschen gleichzeitig. Es bleibt keine Zeit für große Überlegungen, trotz eines komplett anderen Satzbaus in der deutschen und polnischen Sprache muss der Dolmetscher im selben Moment hören und das gesagte in der jeweils anderen Sprache aussprechen. Diese Arbeit erfordert höchste Konzentration einen unheimlich großen Wortschatz, viel Talent aber auch viel Vorbereitungszeit, nicht nur bei Fachvorträgen oder Fachdiskussionen. Noch bedeutender ist es jedoch, wenn ein falsch gedolmetschter Satz im öffentlichen Bereich vorkommt. Eine falsch übersetzte Zeugenaussage kann einen Kriminalfall entscheiden, falsche Übersetzungen können die Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Firmen zerstören oder gar nicht erst zustande kommen lassen. Von daher ist ein gewissenhafter und vor allen Dingen geübter Dolmetscher in solchen Fällen unabdinglich. Denn gerade im rechtlichen Bereich oder bei Firmenverhandlungen ist eine Einarbeitung in das Thema vonnöten. Man muss interne Sprachen beherrschen, man muss den Sachverhalt kennen. Spätestens bei größeren Konferenzen kommt dann noch ein gewisses Equipment dazu (sog. Konferenztechnik), speziell wenn die Zuhörer jeweils eine andere Sprache sprechen, benötigt man Dolmetscherkabinen, Mikrophone und Kopfhörer für die Teilnehmer. Auch hier kann ein professioneller Dolmetscher entsprechend hilfreich sein.

Nun ist es so, dass gerade in Deutschland viele Polen leben. Auch aufgrund der Tatsache, dass Polen ein angrenzender Nachbar ist, gibt es viel Kontakt zwischen den beiden Ländern.

 

Wenn Sie einen Polnisch Dolmetscher (Dolmetscher polnisch-deutsch oder deutsch-polnisch) benötigen, besuchen Sie doch einfach unsere Webseite: polnisch-dolmetsch.org

Schlagwörter: